趙曉周博士和我在探討heuristic在工程判斷中所扮演的角色時,感受到這個字的背後有複雜的含意,而每個領域強調的重點又很不一樣,所以我們應該把我們講的heuristic是什麼說清楚。
先看Merriam-Webster字典怎麼說:
Adjective
Definition (Entry 1 of 2)
: involving or serving as an aid to learning, discovering, or problem-solving by experimental and especially trial-and error methods
also: of or relating to exploratory problem-solving techniques that utilize self-educating techniques (such as the evaluation of feedback) to improve performance
Noun
Definition (Entry 2 of 2)
1: the study or practice of heuristic (see HEURISTIC entry 1) procedure
2: heuristic (see HEURISTIC entry 1) argument
3: a heuristic (see HEURISTIC entry 1) method or procedure
國家教育研究院把heuristics翻譯為“經驗法則”,又列出“啟發” “啟發法”、“啟發式法則”、“捷思法”、 “經驗法則” 、 “試探法” 、 “直觀推斷” 、 “試錯式。 Wikipedia把heuristic稱為“啟發法”,但是又說或稱“策略法”、“助發現法”、“啟發力” 、 “拍腦袋”等。中文的「快思慢想」卻又直接翻譯成「捷徑」!
我們認為 Kahneman在 ”Think, Fast nd Slow”書中的定義是比較清楚明白的(P.98):
“The technical definition of heuristic is a simple procedure that helps find adequate, though often imperfect, answers to difficult questions.”
至於翻譯,對照上述三個名詞的用法,考慮習慣的用法,很難用單一個詞彙來表達,
1: the study or practice of heuristic procedure 比較接近“直觀推斷”
2: heuristic argument 常用的是“經驗法則”
3: a heuristic method or procedure 似乎“捷思法”是個比較貼切的說法!
(這裡的所有文章都留存於Blogger中的「專業人士的自我修鍊」)
(判斷:9)
沒有留言:
張貼留言